New translations README.md (Chinese Traditional, Hong Kong)

This commit is contained in:
Tunghsiao Liu
2018-10-14 19:00:00 +08:00
parent d55a06b09e
commit 28c36427c1

View File

@@ -6,35 +6,18 @@
Other languages: Other languages:
- [English](README.en.md) - [English](README.en-US.md)
- [Chinese Traditional](README.md) - [Chinese Traditional](README.md)
- [Chinese Simplifed](README.zh-CN.md)
- [Chinese Simplifed](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines)(外部連結) - [Chinese Simplifed](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines)(外部連結)
* * * * * *
## 目次 ## 目次
- [空格](#空格) {:.no_toc}
- [中英文之間需要增加空格](#中英文之間需要增加空格)
- [中文與數字之間需要增加空格](#中文與數字之間需要增加空格) - TOC {:toc}
- [數字與單位之間需要增加空格](#數字與單位之間需要增加空格)
- \[全形標點與其他字符之間不加空格\](#全形標點與其他字符之間不加空格)
- [`text-spacing` to the rescue?](#text-spacing-to-the-rescue)
- [標點符號](#標點符號)
- [不重複使用標點符號](#不重複使用標點符號)
- \[全形和半形\](#全形和半形)
- \[使用全形中文標點\](#使用全形中文標點)
- [數字使用半形字符](#數字使用半形字符)
- \[遇到完整的英文整句、特殊名詞,其內容使用半形標點\](#遇到完整的英文整句特殊名詞其內容使用半形標點)
- [名詞](#名詞)
- [專有名詞使用正確的大小寫](#專有名詞使用正確的大小寫)
- [不要使用不地道的縮寫](#不要使用不地道的縮寫)
- [爭議](#爭議)
- [鏈接之間增加空格](#鏈接之間增加空格)
- [簡體中文使用直角引號](#簡體中文使用直角引號)
- \[工具\](#工具)
- [誰在這樣做?](#誰在這樣做)
- [參考文獻](#參考文獻)
## 空格 ## 空格