New translations README.md (Chinese Simplified)

This commit is contained in:
Tunghsiao Liu
2018-10-23 13:22:09 +08:00
parent 6732849a08
commit 5a95600644

View File

@@ -2,18 +2,18 @@
[![Crowdin](https://d322cqt584bo4o.cloudfront.net/chinese-copywriting-guidelines/localized.svg)](https://crowdin.com/project/chinese-copywriting-guidelines) [![Greenkeeper badge](https://badges.greenkeeper.io/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines.svg)](https://greenkeeper.io/) [![devDependency Status](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/dev-status.svg)](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines#info=devDependencies) [![Built with Almace Scaffolding](https://d349cztnlupsuf.cloudfront.net/amsf-badge.svg)](http://sparanoid.com/note/chinese-copywriting-guidelines/) [![Crowdin](https://d322cqt584bo4o.cloudfront.net/chinese-copywriting-guidelines/localized.svg)](https://crowdin.com/project/chinese-copywriting-guidelines) [![Greenkeeper badge](https://badges.greenkeeper.io/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines.svg)](https://greenkeeper.io/) [![devDependency Status](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/dev-status.svg)](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines#info=devDependencies) [![Built with Almace Scaffolding](https://d349cztnlupsuf.cloudfront.net/amsf-badge.svg)](http://sparanoid.com/note/chinese-copywriting-guidelines/)
一中文文案、排版的相用法,降低團隊成員之間的溝通成本,增強網站氣質 一中文文案、排版的相用法,降低团队成员之间的沟通成本,增强网站气质
Other languages: Other languages:
- [English](README.en-US.md) - [English](README.en-US.md)
- [Chinese Traditional](README.md) - [Chinese Traditional](README.md)
- [Chinese Simplifed](README.zh-CN.md) - [Chinese Simplifed](README.zh-CN.md)
- [Chinese Simplifed](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines)(外部連結 - [Chinese Simplifed](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines)(外部链接
* * * * * *
## 目 ## 目
{:.no_toc} {:.no_toc}
@@ -21,23 +21,23 @@ Other languages:
## 空格 ## 空格
「有研究示,打字的候不喜在中文和英文之加空格的人,感情路都走得很辛苦,有七成的比例在 34 歲的時候跟自己不的人婚,而其三成的人最只能把遺產留給自己的貓。畢竟愛情跟書寫都需要適時地留白。 「有研究示,打字的候不喜在中文和英文之加空格的人,感情路都走得很辛苦,有七成的比例在 34 岁的时候跟自己不的人婚,而其三成的人最只能把遗产留给自己的猫。 毕竟爱情跟书写都需要适时地留白。
與大家共勉之。」——[vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/pangu.js) 與大家共勉之。」——[vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/pangu.js)
### 中英文之需要增加空格 ### 中英文之需要增加空格
> 在 LeanCloud 上,數據存儲是圍繞 `AVObject` 行的。 > 在 LeanCloud 上,数据存储是围绕`AVObject` 行的。
錯誤 错误
> 在LeanCloud上數據存儲是圍繞`AVObject`進行的。 > 在LeanCloud上數據存儲是圍繞`AVObject`進行的。
> >
> 在 LeanCloud上數據存儲是圍繞`AVObject` 進行的。 > 在 LeanCloud上數據存儲是圍繞`AVObject` 進行的。
完整的正用法: 完整的正用法:
> 在 LeanCloud 上,数据存储是围绕 `AVObject` 进行的。每个 `AVObject` 都包含了与 JSON 兼容的 key-value 对应的数据。数据是 schema-free 的,你不需要在每个 `AVObject` 上提前指定存在哪些键,只要直接设定对应的 key-value 即可。 > 在 LeanCloud 上,数据存储是围绕 `AVObject` 进行的。每个 `AVObject` 都包含了与 JSON 兼容的 key-value 对应的数据。数据是 schema-free 的,你不需要在每个 `AVObject` 上提前指定存在哪些键,只要直接设定对应的 key-value 即可。
@@ -203,7 +203,7 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
正確: 正確:
> 需要一位熟悉 JavaScript、HTML5至少理解一种框架如 Backbone.js、AngularJS、React 等)的前端開發者。 > 需要一位熟悉 JavaScript、HTML5至少理解一种框架如 Backbone.js、AngularJS、React 等)的前端开发者。
錯誤: 錯誤:
@@ -239,7 +239,7 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
## 工具 ## 工具
| 倉庫 | 言 | | 仓库 | 言 |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------- | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------- |
| [vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/paranoid-auto-spacing) | JavaScript | | [vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/paranoid-auto-spacing) | JavaScript |
| [huei90/pangu.node](https://github.com/huei90/pangu.node) | Node.js | | [huei90/pangu.node](https://github.com/huei90/pangu.node) | Node.js |