mirror of
https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines.git
synced 2026-04-06 05:01:24 +08:00
New translations README.md (English)
This commit is contained in:
138
README.en-US.md
138
README.en-US.md
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
# Chinese Copywriting Guidelines
|
# Chinese Copywriting Guidelines
|
||||||
|
|
||||||
[](https://greenkeeper.io/) [](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines#info=devDependencies) [](http://sparanoid.com/note/chinese-copywriting-guidelines/)
|
[](https://crowdin.com/project/chinese-copywriting-guidelines) [](https://greenkeeper.io/) [](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines#info=devDependencies) [](http://sparanoid.com/note/chinese-copywriting-guidelines/)
|
||||||
|
|
||||||
Chinese copywriting guidelines for better written communication.
|
Chinese copywriting guidelines for better written communication.
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ Other languages:
|
|||||||
|
|
||||||
- [English](README.en.md)
|
- [English](README.en.md)
|
||||||
- [Chinese Traditional](README.md)
|
- [Chinese Traditional](README.md)
|
||||||
- [Chinese Simplifed](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines)(外部連結)
|
- [Chinese Simplifed](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines) (external)
|
||||||
|
|
||||||
* * *
|
* * *
|
||||||
|
|
||||||
@@ -18,91 +18,91 @@ Other languages:
|
|||||||
- [Place one space before/after English words](#中英文之間需要增加空格)
|
- [Place one space before/after English words](#中英文之間需要增加空格)
|
||||||
- [Place one space before/after numbers](#中文與數字之間需要增加空格)
|
- [Place one space before/after numbers](#中文與數字之間需要增加空格)
|
||||||
- [Place one space between numbers and units](#數字與單位之間需要增加空格)
|
- [Place one space between numbers and units](#數字與單位之間需要增加空格)
|
||||||
- \[全形標點與其他字符之間不加空格\](#全形標點與其他字符之間不加空格)
|
- \[No additional spaces before/after punctuation in fullwidth form\](#no-additional-spaces-beforeafter-punctuation-in-fullwidth-form)
|
||||||
- [`text-spacing` to the rescue?](#text-spacing-to-the-rescue)
|
- [`text-spacing` to the rescue?](#text-spacing-to-the-rescue)
|
||||||
- [標點符號](#標點符號)
|
- [Punctuation](#標點符號)
|
||||||
- [不重複使用標點符號](#不重複使用標點符號)
|
- [Avoid duplicate punctuation](#不重複使用標點符號)
|
||||||
- \[全形和半形\](#全形和半形)
|
- \[Fullwidth and halfwidth\](#fullwidth-and-halfwidth)
|
||||||
- \[使用全形中文標點\](#使用全形中文標點)
|
- \[Use punctuation in fullwidth form\](#use-punctuation-in-fullwidth-form)
|
||||||
- [數字使用半形字符](#數字使用半形字符)
|
- [Use numbers in halfwidth form](#數字使用半形字符)
|
||||||
- \[遇到完整的英文整句、特殊名詞,其內容使用半形標點\](#遇到完整的英文整句特殊名詞其內容使用半形標點)
|
- \[Use punctuation in halfwidth form for English sentences\](#use-punctuation-in-halfwidth-form-for-english-sentences)
|
||||||
- [名詞](#名詞)
|
- [Nouns](#名詞)
|
||||||
- [專有名詞使用正確的大小寫](#專有名詞使用正確的大小寫)
|
- [專有名詞使用正確的大小寫](#專有名詞使用正確的大小寫)
|
||||||
- [不要使用不地道的縮寫](#不要使用不地道的縮寫)
|
- [Avoid jargons](#不要使用不地道的縮寫)
|
||||||
- [爭議](#爭議)
|
- [Dispute](#爭議)
|
||||||
- [鏈接之間增加空格](#鏈接之間增加空格)
|
- [Add extra spaces before/after links](#鏈接之間增加空格)
|
||||||
- [簡體中文使用直角引號](#簡體中文使用直角引號)
|
- [Use corner brackets for Chinese Simplified](#簡體中文使用直角引號)
|
||||||
- \[工具\](#工具)
|
- \[Tools\](#tools)
|
||||||
- [誰在這樣做?](#誰在這樣做)
|
- [Examples of “Who is doing this?”](#誰在這樣做)
|
||||||
- [參考文獻](#參考文獻)
|
- [References](#參考文獻)
|
||||||
|
|
||||||
## 空格
|
## Spacing
|
||||||
|
|
||||||
「有研究顯示,打字的時候不喜歡在中文和英文之間加空格的人,感情路都走得很辛苦,有七成的比例會在 34 歲的時候跟自己不愛的人結婚,而其餘三成的人最後只能把遺產留給自己的貓。畢竟愛情跟書寫都需要適時地留白。
|
「有研究顯示,打字的時候不喜歡在中文和英文之間加空格的人,感情路都走得很辛苦,有七成的比例會在 34 歲的時候跟自己不愛的人結婚,而其餘三成的人最後只能把遺產留給自己的貓。畢竟愛情跟書寫都需要適時地留白。
|
||||||
|
|
||||||
與大家共勉之。」——[vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/pangu.js)
|
與大家共勉之。」——[vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/pangu.js)
|
||||||
|
|
||||||
### 中英文之間需要增加空格
|
### Place one space before/after English words
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 在 LeanCloud 上,數據存儲是圍繞 `AVObject` 進行的。
|
> 在 LeanCloud 上,數據存儲是圍繞 `AVObject` 進行的。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 在LeanCloud上,數據存儲是圍繞`AVObject`進行的。
|
> 在LeanCloud上,數據存儲是圍繞`AVObject`進行的。
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 在 LeanCloud上,數據存儲是圍繞`AVObject` 進行的。
|
> 在 LeanCloud上,數據存儲是圍繞`AVObject` 進行的。
|
||||||
|
|
||||||
完整的正確用法:
|
An example of complete and correct usage:
|
||||||
|
|
||||||
> 在 LeanCloud 上,数据存储是围绕 `AVObject` 进行的。每个 `AVObject` 都包含了与 JSON 兼容的 key-value 对应的数据。数据是 schema-free 的,你不需要在每个 `AVObject` 上提前指定存在哪些键,只要直接设定对应的 key-value 即可。
|
> 在 LeanCloud 上,数据存储是围绕 `AVObject` 进行的。每个 `AVObject` 都包含了与 JSON 兼容的 key-value 对应的数据。数据是 schema-free 的,你不需要在每个 `AVObject` 上提前指定存在哪些键,只要直接设定对应的 key-value 即可。
|
||||||
|
|
||||||
例外:「豆瓣FM」等產品名詞,按照官方所定義的格式書寫。
|
Exceptions: For product and brand names, please refer to the writing format of the official definition. For example, use “豆瓣FM” instead of “豆瓣 FM”.
|
||||||
|
|
||||||
### 中文與數字之間需要增加空格
|
### Place one space before/after numbers
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 今天出去買菜花了 5000 元。
|
> 今天出去買菜花了 5000 元。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 今天出去買菜花了 5000元。
|
> 今天出去買菜花了 5000元。
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 今天出去買菜花了5000元。
|
> 今天出去買菜花了5000元。
|
||||||
|
|
||||||
### 數字與單位之間需要增加空格
|
### Place one space between numbers and units
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 我家的光纖入屋寬頻有 10 Gbps,SSD 一共有 20 TB。
|
> 我家的光纖入屋寬頻有 10 Gbps,SSD 一共有 20 TB。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 我家的光纖入屋寬頻有 10Gbps,SSD 一共有 20TB。
|
> 我家的光纖入屋寬頻有 10Gbps,SSD 一共有 20TB。
|
||||||
|
|
||||||
例外:度/百分比與數字之間不需要增加空格:
|
例外:度/百分比與數字之間不需要增加空格:
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 今天是 233° 的高溫。
|
> 今天是 233° 的高溫。
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 新 MacBook Pro 有 15% 的 CPU 性能提升。
|
> 新 MacBook Pro 有 15% 的 CPU 性能提升。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 今天是 233 ° 的高溫。
|
> 今天是 233 ° 的高溫。
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 新 MacBook Pro 有 15 % 的 CPU 性能提升。
|
> 新 MacBook Pro 有 15 % 的 CPU 性能提升。
|
||||||
|
|
||||||
### 全形標點與其他字符之間不加空格
|
### No additional spaces before/after punctuation in fullwidth form
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 剛剛買了一部 iPhone,好開心!
|
> 剛剛買了一部 iPhone,好開心!
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 剛剛買了一部 iPhone ,好開心!
|
> 剛剛買了一部 iPhone ,好開心!
|
||||||
>
|
>
|
||||||
@@ -112,17 +112,17 @@ Other languages:
|
|||||||
|
|
||||||
CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#text-spacing-property) 和 Microsoft 的 [`-ms-text-autospace`](http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ie/ms531164(v=vs.85).aspx) 可以實現自動為中英文之間增加空白。不過目前並未普及,另外在其他應用場景,例如 macOS、iOS、Windows 等用戶介面目前并不存在這個特性,所以請繼續保持隨手加空格的習慣。
|
CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#text-spacing-property) 和 Microsoft 的 [`-ms-text-autospace`](http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ie/ms531164(v=vs.85).aspx) 可以實現自動為中英文之間增加空白。不過目前並未普及,另外在其他應用場景,例如 macOS、iOS、Windows 等用戶介面目前并不存在這個特性,所以請繼續保持隨手加空格的習慣。
|
||||||
|
|
||||||
## 標點符號
|
## Punctuation
|
||||||
|
|
||||||
### 不重複使用標點符號
|
### Avoid duplicate punctuation
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 德國隊竟然戰勝了巴西隊!
|
> 德國隊竟然戰勝了巴西隊!
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 她竟然對你說「喵」?!
|
> 她竟然對你說「喵」?!
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 德國隊竟然戰勝了巴西隊!!
|
> 德國隊竟然戰勝了巴西隊!!
|
||||||
>
|
>
|
||||||
@@ -132,19 +132,19 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
|
|||||||
>
|
>
|
||||||
> 她竟然對你說「喵」?!?!??!!
|
> 她竟然對你說「喵」?!?!??!!
|
||||||
|
|
||||||
## 全形和半形
|
## Fullwidth and halfwidth
|
||||||
|
|
||||||
不明白什麼是全形(全角)與半形(半角)符號?請查看維基百科詞條『[全形和半形](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%BD%A2%E5%92%8C%E5%8D%8A%E5%BD%A2)』。
|
If you’re not familiar with fullwidth and halfwidth forms please refer to [Halfwidth and fullwidth](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%BD%A2%E5%92%8C%E5%8D%8A%E5%BD%A2) forms on Wikipedia.
|
||||||
|
|
||||||
### 使用全形中文標點
|
### Use punctuation in fullwidth form
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 嗨!你知道嘛?今天前台的小妹跟我說「喵」了哎!
|
> 嗨!你知道嘛?今天前台的小妹跟我說「喵」了哎!
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 核磁共振成像(NMRI)是什麼原理都不知道?JFGI!
|
> 核磁共振成像(NMRI)是什麼原理都不知道?JFGI!
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 嗨! 你知道嘛? 今天前台的小妹跟我說 "喵" 了哎!
|
> 嗨! 你知道嘛? 今天前台的小妹跟我說 "喵" 了哎!
|
||||||
>
|
>
|
||||||
@@ -154,45 +154,45 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
|
|||||||
>
|
>
|
||||||
> 核磁共振成像(NMRI)是什麼原理都不知道?JFGI!
|
> 核磁共振成像(NMRI)是什麼原理都不知道?JFGI!
|
||||||
|
|
||||||
### 數字使用半形字符
|
### Use numbers in halfwidth form
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 這件蛋糕只賣 1000 元。
|
> 這件蛋糕只賣 1000 元。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 這件蛋糕只賣 1000 元。
|
> 這件蛋糕只賣 1000 元。
|
||||||
|
|
||||||
例外:在設計稿、宣傳海報中如出現極少量數字的情形時,為方便文字對齊,是可以使用全形數字的。
|
Exceptions: fullwidth numbers are acceptable for better visual alignment in graphic design.
|
||||||
|
|
||||||
### 遇到完整的英文整句、特殊名詞,其內容使用半形標點
|
### Use punctuation in halfwidth form for English sentences
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 賈伯斯那句話是怎麼說的?「Stay hungry, stay foolish.」
|
> 賈伯斯那句話是怎麼說的?「Stay hungry, stay foolish.」
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 推薦你閱讀《Hackers & Painters: Big Ideas from the Computer Age》,非常的有趣。
|
> 推薦你閱讀《Hackers & Painters: Big Ideas from the Computer Age》,非常的有趣。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 賈伯斯那句話是怎麼說的?「Stay hungry,stay foolish。」
|
> 賈伯斯那句話是怎麼說的?「Stay hungry,stay foolish。」
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 推薦你閱讀《Hackers&Painters:Big Ideas from the Computer Age》,非常的有趣。
|
> 推薦你閱讀《Hackers&Painters:Big Ideas from the Computer Age》,非常的有趣。
|
||||||
|
|
||||||
## 名詞
|
## Nouns
|
||||||
|
|
||||||
### 專有名詞使用正確的大小寫
|
### 專有名詞使用正確的大小寫
|
||||||
|
|
||||||
大小寫相關用法原屬於英文書寫範疇,不屬於本 wiki 討論內容,在這裡只對部分易錯用法進行簡述。
|
大小寫相關用法原屬於英文書寫範疇,不屬於本 wiki 討論內容,在這裡只對部分易錯用法進行簡述。
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 使用 GitHub 登錄
|
> 使用 GitHub 登錄
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 我們的客戶有 GitHub、Foursquare、Microsoft Corporation、Google、Facebook, Inc.。
|
> 我們的客戶有 GitHub、Foursquare、Microsoft Corporation、Google、Facebook, Inc.。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 使用 github 登錄
|
> 使用 github 登錄
|
||||||
>
|
>
|
||||||
@@ -216,47 +216,47 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
|
|||||||
|
|
||||||
注意:當網頁中需要配合整體視覺風格而出現全部大寫/小寫的情形,HTML 中請使用標準的大小寫規範進行書寫;並通過 `text-transform: uppercase;`/`text-transform: lowercase;` 對表現形式進行定義。
|
注意:當網頁中需要配合整體視覺風格而出現全部大寫/小寫的情形,HTML 中請使用標準的大小寫規範進行書寫;並通過 `text-transform: uppercase;`/`text-transform: lowercase;` 對表現形式進行定義。
|
||||||
|
|
||||||
### 不要使用不地道的縮寫
|
### Avoid jargons
|
||||||
|
|
||||||
正確:
|
Good:
|
||||||
|
|
||||||
> 我們需要一位熟悉 JavaScript、HTML5,至少理解一种框架(如 Backbone.js、AngularJS、React 等)的前端開發者。
|
> 我們需要一位熟悉 JavaScript、HTML5,至少理解一种框架(如 Backbone.js、AngularJS、React 等)的前端開發者。
|
||||||
|
|
||||||
錯誤:
|
Bad:
|
||||||
|
|
||||||
> 我們需要一位熟悉 Js、h5,至少理解一种框架(如 backbone、angular、RJS 等)的 FED。
|
> 我們需要一位熟悉 Js、h5,至少理解一种框架(如 backbone、angular、RJS 等)的 FED。
|
||||||
|
|
||||||
## 爭議
|
## Dispute
|
||||||
|
|
||||||
以下用法略帶有個人色彩,即:無論是否遵循下述規則,從語法的角度來講都是**正確**的。
|
The following usages comprise of personal characteristics. As such, from the perspective of copywriting guidelines, they are **still correct** regardless of whether they comply with the following rules.
|
||||||
|
|
||||||
### 鏈接之間增加空格
|
### Add extra spaces before/after links
|
||||||
|
|
||||||
用法:
|
Usage:
|
||||||
|
|
||||||
> 请 [提交一个 issue](#) 并分配给相关同事。
|
> 请 [提交一个 issue](#) 并分配给相关同事。
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 訪問我們網站的最新動態,請 [點擊這裡](#) 進行訂閱!
|
> 訪問我們網站的最新動態,請 [點擊這裡](#) 進行訂閱!
|
||||||
|
|
||||||
對比用法:
|
compared with:
|
||||||
|
|
||||||
> 请[提交一个 issue](#) 并分配给相关同事。
|
> 请[提交一个 issue](#) 并分配给相关同事。
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> 訪問我們網站的最新動態,請[點擊這裡](#)進行訂閱!
|
> 訪問我們網站的最新動態,請[點擊這裡](#)進行訂閱!
|
||||||
|
|
||||||
### 簡體中文使用直角引號
|
### Use corner brackets for Chinese Simplified
|
||||||
|
|
||||||
用法:
|
Usage:
|
||||||
|
|
||||||
> 「老师,『有条不紊』的『紊』是什么意思?」
|
> 「老师,『有条不紊』的『紊』是什么意思?」
|
||||||
|
|
||||||
對比用法:
|
compared with:
|
||||||
|
|
||||||
> “老师,‘有条不紊’的‘紊’是什么意思?”
|
> “老师,‘有条不紊’的‘紊’是什么意思?”
|
||||||
|
|
||||||
## 工具
|
## Tools
|
||||||
|
|
||||||
| 倉庫 | 語言 |
|
| Repository | Language |
|
||||||
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------- |
|
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------- |
|
||||||
| [vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/paranoid-auto-spacing) | JavaScript |
|
| [vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/paranoid-auto-spacing) | JavaScript |
|
||||||
| [huei90/pangu.node](https://github.com/huei90/pangu.node) | Node.js |
|
| [huei90/pangu.node](https://github.com/huei90/pangu.node) | Node.js |
|
||||||
@@ -269,7 +269,7 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
|
|||||||
| [hjiang/scripts/add-space-between-latin-and-cjk](https://github.com/hjiang/scripts/blob/master/add-space-between-latin-and-cjk) | Python |
|
| [hjiang/scripts/add-space-between-latin-and-cjk](https://github.com/hjiang/scripts/blob/master/add-space-between-latin-and-cjk) | Python |
|
||||||
| [hustcc/hint](https://github.com/hustcc/hint) | Python |
|
| [hustcc/hint](https://github.com/hustcc/hint) | Python |
|
||||||
|
|
||||||
## 誰在這樣做?
|
## Examples of “Who is doing this?”
|
||||||
|
|
||||||
| 網站 | 文案 | UGC |
|
| 網站 | 文案 | UGC |
|
||||||
| ----------------------------------------------- | --- | ---- |
|
| ----------------------------------------------- | --- | ---- |
|
||||||
@@ -286,7 +286,7 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
|
|||||||
| [PHPHub](https://phphub.org/) | Yes | 標題達成 |
|
| [PHPHub](https://phphub.org/) | Yes | 標題達成 |
|
||||||
| [少數派](http://sspai.com/) | Yes | N/A |
|
| [少數派](http://sspai.com/) | Yes | N/A |
|
||||||
|
|
||||||
## 參考文獻
|
## References
|
||||||
|
|
||||||
- [Guidelines for Using Capital Letters - About.com](http://grammar.about.com/od/punctuationandmechanics/a/Guidelines-For-Using-Capital-Letters.htm)
|
- [Guidelines for Using Capital Letters - About.com](http://grammar.about.com/od/punctuationandmechanics/a/Guidelines-For-Using-Capital-Letters.htm)
|
||||||
- [Letter case - Wikipedia](http://en.wikipedia.org/wiki/Letter_case)
|
- [Letter case - Wikipedia](http://en.wikipedia.org/wiki/Letter_case)
|
||||||
@@ -294,6 +294,6 @@ CSS Text Module Level 4 的 [`text-spacing`](https://www.w3.org/TR/css-text-4/#t
|
|||||||
- [Punctuation - The Purdue OWL](https://owl.english.purdue.edu/owl/section/1/6/)
|
- [Punctuation - The Purdue OWL](https://owl.english.purdue.edu/owl/section/1/6/)
|
||||||
- [How to Use English Punctuation Correctly - wikiHow](http://www.wikihow.com/Use-English-Punctuation-Correctly)
|
- [How to Use English Punctuation Correctly - wikiHow](http://www.wikihow.com/Use-English-Punctuation-Correctly)
|
||||||
- [格式 - openSUSE](https://zh.opensuse.org/index.php?title=Help:%E6%A0%BC%E5%BC%8F)
|
- [格式 - openSUSE](https://zh.opensuse.org/index.php?title=Help:%E6%A0%BC%E5%BC%8F)
|
||||||
- [全形和半形 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%BD%A2%E5%92%8C%E5%8D%8A%E5%BD%A2)
|
- [全形和半形 - 維基百科](https://en.wikipedia.org/wiki/Halfwidth_and_fullwidth_forms)
|
||||||
- [引號 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%95%E8%99%9F)
|
- [引號 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%95%E8%99%9F)
|
||||||
- [疑問驚嘆號 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%96%91%E5%95%8F%E9%A9%9A%E5%98%86%E8%99%9F)
|
- [疑問驚嘆號 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%96%91%E5%95%8F%E9%A9%9A%E5%98%86%E8%99%9F)
|
||||||
Reference in New Issue
Block a user